Si tratta di poche persone che vi amano da vicino e quelle persone diventano sufficienti.
It's about a few people loving you up close and about those people being enough.
Luciana, quando hai rischiato la vita con qualcuno, resti attaccato a quella persona. Come se quel momento non fosse mai passato e quelle persone ti dovessero ancora salvare.
When you've risked your life with someone you remain attached to that person, as if time never passed and that person still would save it for you,
Una volta, quand'ero più giovane, fui ferita in battaglia... e quelle persone mi trovarono.
There was a time, when I was young, I was wounded in battle. And those people found me.
E quelle persone inconsciamente sono state attirate......a vivere vicino al tramite.
And these people have been unconsciously drawn to live near the vessel.
E quelle persone sono mie ora.
And those people are mine now.
E quelle persone che hanno messo una taglia sulla tua testa?
What about the people trying to collect the bounty on your head?
E quelle persone non hanno il tempo di sciogliere i propri nodi.
And those people never have time to untangle the knots.
Sembrava che avessi un'idea sul perche' di questo evento, e... quelle persone, quei posti che ho visto sulla bacheca... facevano parte di questo puzzle, del mosaico.
I seemed to have an idea why all of this was happening. And those people, the places I saw on the board-- They were part of this puzzle-- Mosaic.
Ho visitato una tribu' in Siberia e penso che ci siano alcune somiglianze fra la vostra gente e quelle persone in Siberia.
I visited a tribe in Siberia and I think that there are some similarities between your people and those people in Siberia.
Beh, dovrai parlare di questa cosa con molte persone, e quelle persone ti aiuteranno a capire cosa stavi cercando di fare realmente.
Well, you're gonna have to talk to a lot of people about it. Those people are gonna try and help you understand what you were really trying to do.
Esiste una linea molto sottile tra te e quelle persone fuori di testa che vivono in case piene di giornali.
There is a very thin line between you and those cray-cray people who live in homes full of newspaper.
Abbiamo perso due uomini... e quelle persone nella cella... sono tutte morte.
We lost two men, and those people from the cage, they're all dead.
E quelle persone e i loro peccati... chissà, magari cento anni fa lo stato le avrebbe condannate a morte.
And those people and their sins... Who knows, a 100 years ago, maybe the state would have put 'em to death.
E quelle persone sono americani patriottici che da tutto il paese sono venuti a Washington per far sentire le loro voci.
And these folks are patriotic Americans from all over the country who came to Washington to let their voices be heard.
E quelle persone che si sono suicidate in quella casa.
And then those people killing themselves in that house.
Ho chiesto in giro, e... quelle persone hanno un'ottima reputazione nel quartiere.
I've been asking around and these people have a great reputation in the neighborhood.
E quelle persone che sono scomparse... Sono al centro delle nostre preghiere.
And those people who have gone missing, well, they are front and center in our prayers.
E quelle persone noiose sembreranno poi noiose ad altri poser?
And then those lame-os can be lame to some other posers?
Doveva mandare avanti il negozio. E quelle persone erano l'unica maniera che conosceva per farlo.
He had to keep this store going, and those people were the only way he knew how.
E se un pezzo della luna si schiantasse su una casa, e ci fossero dei ragni in una gabbia, ma la gabbia si rompesse e quelle persone avessero un gorilla che e' allergico ai ragni?
With her father. What if a piece of the moon crashes into a house, and they keep spiders in the cage, but the cage breaks? And then the people who live next to them have a gorilla who's allergic to spiders?
Non ho molti amici, e quelle persone...
I don't have many friends and I thought those people...
Pensavo dovessimo attenerci... al trattato di pace di Elijah, ma dopo questa festa... e quelle persone innocenti...
I thought that we should just live with Elijah's treaty, but after that party, those innocent people.
E quelle persone hanno risposto, non a Juliette Barnes, ma a te.
And those people responded... Not to Juliette Barnes, but to you.
E quelle persone potenti, ora, sono i nostri sospettati.
And those powerful people are now our suspects.
Questo deve essere riconosciuto, bisogna occuparsene, e quelle persone devono essere ricompensate e non sfruttate.
That needs to be acknowledged, it needs to be dealt with, and those people need to be rewarded instead of exploited.
Quell'uomo gentile e quelle persone gentili.
That gentle man and those gentle people.
E quelle persone erano un ostacolo tra me e lui.
There were people in the way.
Conosco i drogati e quelle persone non lo sono.
And I know pillheads. Those people are not that.
E quelle persone che hanno incasinato il negozio... volevano la fiala?
And those people who busted up the shop... that's what they wanted?
Sono nella merda e quelle persone contano su di me.
It's all shit and people rely on me
E quelle persone non sarebbero ancora nella lista d'attesa.
And those people wouldn't still be on the waiting list.
Dan Danza, sono qui tutta da sola, e quelle persone ti prendono sempre in giro, mentre noi quasi mai.
It is the night of the dear Saviour's birth Dancin' Dan, I'm all alone over here. And those people all make fun of you.
E quelle persone di Frog Lake, non meritavano di essere massacrate.
And those folks from Frog Lake, they didn't deserve to be massacred.
E quelle persone hanno continuato a fornirgli appoggio, favore in cambio di favore.
And those friends kept enabling him, a favor for a favor.
E quelle persone erano i genitori di Wendell.
And those people were Wendell's parents.
Mi... mi sentivo bene... perche' sapevo che eravamo l'opzione migliore per salvare quel neonato e quelle persone.
It felt good. Because I knew that we were the best chance that baby and those people had of getting out alive.
I benefici di un bruciagrassi sono discussi da numerose recensioni di celebrità, nutrizionisti e quelle persone che hanno davvero aiutato a perdere peso in eccesso senza dieta.
The benefits of a fat burner are spoken of by numerous reviews of celebrities, nutritionists and those people who it really helped to get rid of excess weight without dieting.
E quando le soluzioni più economiche comportano la riduzione dei posti di lavoro, rimangono le persone disoccupate, e quelle persone non sono economiche.
And when the cheapest solutions involve reducing the number of jobs, you're left with unemployed people, and those people aren't cheap.
In tutti i paesi in cui sentite parlare di jihad armata che mira ai civili, ci sono anche persone non armate che sfidano quei militanti di cui non sentite parlare, e quelle persone hanno bisogno di supporto per avere successo.
You see, in every country where you hear about armed jihadis targeting civilians, there are also unarmed people defying those militants that you don't hear about, and those people need our support to succeed.
Ricordo di aver pensato in quel momento che gli attentatori avevano fatto i titoli dei giornali due anni prima ma quella notte e quelle persone sono una storia altrettanto importante.
And I remember thinking in that moment that the bombers made headlines here two years before but this night and these people are as important a story.
"Persone." "Esatto. Dove stanno andando quell'aereo e quelle persone?"
"Exactly. Now where's that plane and those people going?"
2.9683430194855s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?